The law is more than written code,
A guiding light, a traveller’s road.
In Slavic lands, its roots run deep,
A vow that families always keep.
For home and kin, the law protects,
No bonds are lost, and no love is neglected.
From land passed down through time untold,
Each stone, each tree, a right to hold.
When roads extend beyond the seas,
The law stands firm, yet bends with ease.
A shield for those who dare to roam,
Yet calls the wanderer back home.
So here is to law, both kind and wise,
A thread of justice is always alive.
And in the Slavic heart, it stays,
A song of rights through ancient days.
French (Français)
La loi est plus qu’un simple écrit,
Une lumière guide, un chemin précis.
En terres slaves, ses racines s’ancrent,
Un serment que les familles gardent intact.
Pour le foyer, pour les siens, elle protège,
Nul lien ne se perd, nul amour ne s’allège.
De terres transmises à travers les âges,
Chaque pierre, chaque arbre est un droit en partage.
Quand les routes s’étendent au-delà des mers,
La loi demeure, souple mais fière.
Un bouclier pour ceux qui osent partir,
Mais qui rappelle toujours à revenir.
Voici donc la loi, bienveillante et sage,
Un fil de justice qui vit à chaque âge.
Et dans le cœur slave, elle demeure,
Un chant des droits que le temps honore.
Polish (Polski)
Prawo to więcej niż zapis słów,
To światło w ciemności, podróży duch.
Na słowiańskiej ziemi ma korzenie głębokie,
To ślubowanie rodzin, zawsze szerokie.
Dom i bliskich prawo chroni,
Więzi nie giną, miłość nie tonie.
Ziemia przekazywana przez wieki,
Każdy kamień, każde drzewo – prawa rzeki.
Gdy drogi wiodą poza mórz kres,
Prawo trwa, lecz zna swój gest.
Tarcza dla tych, co chcą wędrować,
Lecz domem wzywa, by znów powracać.
Więc chwała prawu, mądremu i łaskawemu,
Nić sprawiedliwości wciąż żyje w nim temu.
A w sercach Słowian nie gaśnie pieśń,
O prawach, co trwają przez czasu treść.
Russian (Русский)
Закон — не просто строгий свод,
Он свет несёт, указывает путь вперёд.
В славянских землях – корни крепки,
Клятва семей, что хранятся в веках.
Для дома, для близких – он щит и опора,
Связи не рвутся, любовь не уходит в сторону.
Земля передаётся сквозь годы и дали,
Каждый камень, каждое древо – право в наследии стали.
Когда дороги уходят за море,
Закон остаётся, гибкий, но твёрдый в основе.
Щит для того, кто решится скитаться,
Но зовёт путника домой возвращаться.
Так славим закон – он мудр и добр,
Нить справедливости вечно живёт.
И в сердце славян он песней звучит,
О праве, что время не умолчит.
The Law of the Land, the Heart of the Home
===
